使徒行伝 8:27 - Japanese: 聖書 口語訳27 そこで、彼は立って出かけた。すると、ちょうど、エチオピヤ人の女王カンダケの高官で、女王の財宝全部を管理していた宦官であるエチオピヤ人が、礼拝のためエルサレムに上り、 この章を参照ALIVEバイブル: 新約聖書27 「は、はい!」 ピリポは早速準備して言われた通りに出掛けたその道中―― エチオピアから来た男に遭遇した。なんとその男、エチオピア女王・カンダケに仕える宦官であり、そのために去勢までしている人だった。さらに女王の財政大臣だったのだ! 宦官は神を礼拝するために神殿の都エルサレムまで来ていた。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)27 そこで、彼は立って出かけた。すると、ちょうど、エチオピヤ人の女王カンダケの高官で、女王の財宝全部を管理していた宦官であるエチオピヤ人が、礼拝のためエルサレムに上り、 この章を参照リビングバイブル27 言われたとおりにすると、エチオピヤの女王カンダケのもとで、大きな権力を持ち、女王の財政を管理していたエチオピヤ人の宦官(宮殿や支配者の後宮に仕える、去勢された男性の役人)が向こうから来ます。この人は、神殿で礼拝するためにエルサレムへ行き、 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳27 フィリポはすぐ出かけて行った。折から、エチオピアの女王カンダケの高官で、女王の全財産の管理をしていたエチオピア人の宦官が、エルサレムに礼拝に来て、 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)27 そこでピリポは準備を整えて出かけて行った。その道中、ピリポはエチオピア出身の男に出会った。彼は、エチオピア女王カンダケに仕える重要な役人であり、彼女の全てのお金の管理を任せられていた宦官の男であった。この男は神を讃えるために神殿のあるエルサレムを訪れていたのだ。——【宦官とは、去勢を施された王宮で仕える男性のこと】 この章を参照聖書 口語訳27 そこで、彼は立って出かけた。すると、ちょうど、エチオピヤ人の女王カンダケの高官で、女王の財宝全部を管理していた宦官であるエチオピヤ人が、礼拝のためエルサレムに上り、 この章を参照 |